Horizons International’s Middle East Center for World Missions Fills the Gap for Bible Translation in Kurdish Language

Horizons International’s Executive Director Pierre Houssney explains there is a huge need for translating Christian resources into regional languages in the Middle East.

Translating Into Regional Languages

Houssney says the Great Commission is about bringing the good news of the Gospel to all tongues and nations. This work requires colossal amounts of translation, and the translation work needs to happen on a cultural level and a heart level. This means balancing both trade and heart language translation efforts.

This is because translations of Christian resources and the Bible need to go beyond a literal translation. The translated content should reflect the glory of God and be compelling to the readers and listeners.

“What we find is that there are many organizations around the world that have wonderful curricula and Christian materials, but they don’t have the capacity to get that material into a form where it can impact people that are in other nations,” Houssney says.

Horizons International’s Dedication to Translation

Horizons International is using its Middle East Center for World Missions in Beirut, Lebanon to fill this gap. The ministry wants to translate Gospel materials, Christian materials, Bibles, audio Bibles, JESUS Films, evangelistic materials, and discipleship materials into the regional languages.

Click here to read more.

SOURCE: Mission Network News, Bethann Flynn